El
concepto de “Tratamiento Integrado de las Lenguas” se ha
extendido en los últimos años avalado por las investigaciones sobre
el aprendizaje de las lenguas,
las transferencias de aprendizajes entre las lenguas o la importancia
de programar simultáneamente los aprendizajes lingüísticos y no
lingüísticos. Viene además reforzado por la extensión de la enseñanza
bilingüe y plurilingüe, que precisa, para ser eficaz, el
aprovechamiento del caudal lingüístico del alumnado en todas las
lenguas de que disponga.
De
hecho, el ”Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas”
recoge esta tendencia en su introducción cuando afirma que “ el
enfoque plurilingüe enfatiza el hecho de que conforme se expande la
experiencia lingüística de un individuo en los entornos culturales
de una lengua (...) el individuo
no guarda esas lenguas y culturas en compartimentos estancos
estrictamente separados, sino que desarrolla una competencia
comunicativa a la que contribuyen todos los conocimientos y las
experiencias lingüísticas
y en las que las lenguas se relacionan entre sí e interactúan”
Fragmento extraído del artículo
publicado en la revista “Textos” enero 2008 de Teresa
Ruiz. Experta en Tratamiento Integrado de Lenguas. País Vasco.
No hay comentarios:
Publicar un comentario